
NGO Venture Forum | Hungría
En 1999, NESsT acogió el NGO Venture Forum y lanzó Profits for Nonprofits, una publicación centrada en la necesidad de empresas sociales en Europa Central.

Fundația Cartea Călătoare | Rumanía
Una fundación que desarrolla su misión produciendo y vendiendo audiolibros para personas con discapacidad visual.

Kava | Hungría
Un teatro que apoyaba sus programas educativos ofreciendo cursos de formación a empresas y organismos públicos.

Café y Tearoom Kacaba | República Checa
Una empresa social que emplea a personas con discapacidad intelectual

Texal | Ecuador
Una empresa social que contrata a mujeres con bajos ingresos para producir prendas de lana

Coanil | Chile
Una fundación que gestiona una fábrica de chocolate y emplea a personas con discapacidad intelectual.

INCORES | Brasil
Una empresa social que formaba y colocaba a jóvenes de entornos socioeconómicos bajos en puestos de trabajo en empresas.

Magrini | Perú
Una empresa que produce maquinaria agrícola que ayuda a los pequeños agricultores andinos a obtener mayores rendimientos y mayores ingresos de sus cultivos.

Las mujeres que trabajan en la planta de Suritextienen condiciones laborales flexibles que también les permiten cuidar de sus familias.

Suritex imparte formación en transformación de la lana, tejido de punto y fabricación, proporcionando a los trabajadores valiosas competencias profesionales en la industria textil.

Inka Moss contrata a personas de las comunidades del altiplano para trabajar en su planta de procesamiento. Los trabajadores reciben un salario justo por procesar y envasar el musgo antes de enviarlo a Lima para su venta internacional.

Un grupo de mujeres se adentra en el altiplano andino para recolectar musgo. Han recibido formación de Inka Moss sobre cómo recolectar el musgo de forma sostenible para garantizar que siga siendo un recurso natural durante años.

Mari cosecha musgo para ganar dinero para su familia. Su única otra fuente de ingresos es el cultivo de patatas. Sin embargo, durante el invierno no puede cultivar ni vender patatas. Ahora recoge y vende musgo a Inka Moss, y tiene una fuente de ingresos estable todo el año. Gracias a esta nueva fuente de ingresos, Mari ha podido pagar los estudios universitarios de su hijo, con lo que se asegura de que la próxima generación no viva en la pobreza.

Retalhar contrata a cooperativas de costura como la Charlotte Arte Cooperativa de Constura de São Bernardo de Campo para producir regalos y mantas con los uniformes reciclados.

Retalhar se abastece de textiles reciclados procedentes de Lutha Uniformes y otras empresas, lo que se traduce en 10,5 toneladas de residuos textiles que la empresa social ha reciclado hasta la fecha.

Victor Clopotar es un calderero del pueblo de Brateiu. Antes había 200 caldereros romaníes en su pueblo. Ahora quedan seis. Dice que está orgulloso de poder seguir practicando el oficio de sus antepasados y ganarse la vida con ello.

Zoltan Bojody teje artículos de mimbre en su estudio de Viişoara. Dice que su vida ha cambiado desde que se unió a la red MBQ. Ahora Zoltan puede vender su trabajo a una clientela más amplia, lo que significa que tiene ingresos fijos para mantener su estudio y practicar su oficio.

Lenuta Dumitru es una sastra de Bucarest. Se ha asociado con un diseñador de moda de MBQ para infundir los estampados y la artesanía romaníes en colecciones de ropa moderna.

Radu Ion es un orfebre de Bucarest. Para él, su artesanía es más que un oficio. Es una parte esencial de su identidad romaní. Su asociación con MBQ le permite practicar su herencia romaní y obtener unos ingresos dignos de su trabajo.

Tomasz es ayudante de cocina en Siedlisko. Tomasz nunca terminó la escuela y se encontró sin ninguna habilidad ni capacidad para encontrar trabajo. Siedlisko le formó como cocinero y le empleó en la cocina del centro. Dice que ahora le emociona ir a trabajar por las mañanas y disfruta sabiendo que ayuda a los demás con su trabajo.

Justyna es auxiliar de cuidados de ancianos en Siedlisko. Ayuda a bañar y vestir a los residentes, así como a pasear con ellos y a realizar otras actividades cotidianas.

Más de 24 mujeres de Tard han recibido ingresos por su trabajo de bordado. Hasta la fecha, estas mujeres han cosido 10.000 productos para venderlos a los clientes de matyodesign.

Erzsébet Gomány lleva toda la vida en Tard. Como viuda, vive sola de su pensión del Estado. Erzsébet fue una de las primeras bordadoras en trabajar con matyodesign. Le ha llevado algún tiempo acostumbrarse a coser la rosa Matyó en colores contemporáneos, pero aprecia compartir su oficio y obtener ingresos de su trabajo.

Móni Cserbák aprendió a bordar a los 13 años. Coser siempre le ha ayudado a relajarse y a evadirse del estrés diario, y ahora también puede ayudar a mantener a su familia obteniendo ingresos por su trabajo.

Desde la apertura del restaurante Ízlelő, 27 personas han conseguido un empleo que les ha cambiado la vida. Los ingresos del restaurante han ayudado a financiar servicios y programas sociales para 500 personas atendidas por la fundación.

Hasta la fecha, 45 personas con discapacidad han recibido formación para ejercer profesiones de restauración en la cocina de Ízlelő.

























